定期直播丨全球20+国家身份规划

专业讲解 有问必答
时间:2024年03月22日 地点:视频号丨抖音丨小红书 搜索 [燕姐谈移民]

海外看病词汇和常用语

点击收藏

2018-08-17    阅读:2544次               

摘要:为了享受更好的医疗服务,很多人移民希腊、移民马耳他、移民美国、移民英国等国家,甚至还有人一边旅游一边就医,比如泰国,每年接受的旅游医疗人数多达200万人每年。

 为了享受更好的医疗服务,很多人移民希腊、移民马耳他、移民美国、移民英国等国家,甚至还有人一边旅游一边就医,比如泰国,每年有超过200万人到这里享受“第三世界的价格,世界的享受”的医疗服务。

那么去海外就医难免会因为语言问题出现一些小障碍,华夏移民公司小编现为您准备了一套海外看病词汇和常用语。


一般病情

 

He feels headache, nausea and vomiting.

他觉得头痛、恶心和想吐。

 

He is under the weather.

他不舒服,生病了。

 

He began to feel unusually tired.

他感到异常的疲倦。

 

He feels light-headed.

他觉得头晕。

 

He has been shut-in for a few days.

他生病在家几天了。

 

His head is pounding.

他头痛。

 

His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.

他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。

 

He feels exhausted or fatigued most of the time.

他大部份时间都觉得非常疲倦。

 

He has been lacking in energy for some time.

他感到虚弱有段时间了。

 

He feels drowsy, dizzy and nauseated.

他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。

 

He feels as though everything around him is spinning.

他感到周围的东西都在打转。

 

He has noticed some loss of hearing.

他发觉听力差些。

 

She has some pains and itching around her eyes.

她眼睛四周又痛又痒。

 

伤风感冒

 

He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm.

他咳嗽带有绿黄色的痰。

 

His eyes feel itchy and he has been sneezing.

他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。

 

He has a fever, aching muscles and hacking cough.

他有发烧,筋骨酸痛,还常常咳嗽。

 

He coughed with sputum and feeling of malaise.

他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。

 

He gets a cold with a deep hacking cough.

他伤风咳嗽。

 

He has a headache, aching bones and joints.

他头痛,骨头、关节也痛。

 

He has a persistent cough.

他不停地在咳。

 

He has bouts of uncontrollable coughing.

他一阵阵的咳嗽,难以控制。

 

He has hoarse and has lost his voice sometimes.

他声音嘶哑,有时失声。

 

He has a sore throat and a stuffy nose.

他嗓子疼痛而且鼻子不通。

 

His breathing is harsh and wheezy.

他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。

 

He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples.

有时突然间太阳穴刺痛。

 

He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat.

他流鼻水、打喷嚏,喉咙沙哑。

 

女性疾病

 

She has noticed one lump in her breast.

她发觉乳房有个肿块。

 

Her left breast is painful and swollen.

她左乳房疼痛且肿大。

 

She has heavy bleeding with her periods.

她月经来的很多。

 

Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling.

她阴道分泌物带白色或绿黄色,有异味。

 

She has noticed occasional spotting of blood between periods.

在月经来的前后,她有时也发觉有异常出血。

 

She has some bleeding after intercourse.

性交后有出血。

 

She feels some vaginal itching.

她感到阴部发痒。

 

She has painful periods and abnormal vaginal discharge.

她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。

 

四肢问题

 

His both hands and feet ache all over.

他两手两脚都很酸痛。

 

He has pain on the sole of his feet.

他脚底很痛。

 

There is a wart-like lump on the sole of right foot.

右脚底有个像肉疣般的硬块。

 

His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger.

他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。

 

The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling.

左脚酸痛,并有红肿。

 

The joints near his fingernails and knuckles look swollen.

指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。

 

He has numbness and tingling in his hands and fingers.

他的手和指头感到麻木和刺痛。

 

His legs become painful following strenuous exercise.

激烈运动后,他的腿就痛。

 

His knee is misshapen or unable to move.

他的膝盖有点畸形,无法移动。

 

There are some swellings in his armpit.

他的腋窝肿大。

 

He is troubled with painful muscles and joints.

他的筋骨和关节都痛。

 

He is troubled by the pains in the back and shoulders.

他的后背和肩膀都痛。

 

His knee has been bothering him for some time.

他的膝盖不舒服,已有一段时间了。

 

睡眠问题

 

He is sleeping poorly.

他睡不好

 

He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.

他不易入睡,也难集中精神。

 

It is usually hard for him to fall asleep when she goes to bed at night.

他晚上就寝,很难入睡。

 

He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.

他晚间或凌晨醒来后,再也不能入睡。

 

He has nightmares occasionally.

他有时做噩梦。

 

男性疾病

 

He urinates more frequently than usual.

他小便比平时频繁。

 

He has difficulty controlling his bladder.

他很难控制小便。

 

There are some lumps on his testicles.

他的睪丸有些硬块。

 

He has had burning or pain when he urinates.

他小便时感到发烫和疼痛。

 

He is passing less urine than usual.

他小便比平时少。

 

He has had painless swelling in his scrotum.

他的阴囊肿大,但不痛。

 

He feels lack of interest in sex.

他自觉对性的兴趣大减。

 

He has difficulty starting his urine flow.

他小便不畅通。

 

His urine stream is very weak and slow.

他小便流动得很慢很弱。

 

He dribbles a little urine after he has finished urinating.

他小便后,还会有少量尿液滴下。

 

He has had some discharge from his penis.

他的阴茎排出一些流脓。

 

His urine is cloudy and it smells strong.

他的小便混浊有异味。

 

He has a dull heavy ache in the crotch.

他的胯部感到隐痛。

 

He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.

他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。

 

He has trouble urinating.

他小便有困难。

 

呼吸问题

 

His breathing has become increasingly difficult.

他呼吸越来越困难。

 

He has to breathe through his mouth.

他不得不用口呼吸。

 

He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.

即使没有在运动,他也是上气不接下气。

 

His cough is more like wheezing.

他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。

 

His cough is dry, producing no phlegm.

他是干咳,没有痰。

 

He has coughed up blood.

他咳嗽有血。

 

His nose stuffed up when he had a cold.

他感冒时鼻子就不通。

 

He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.

他多半时间咳出浓浓的痰。

 

He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.

他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。

 

口腔问题

 

He has pain in his teeth or jaw.

他的牙齿和下巴疼痛。

 

He has some problems with his teeth.

他牙齿有问题。

 

The tooth hurts only when he bites down on it.

他咬东西时,牙齿就痛。

 

His gums are red and swollen.

他的牙床红肿。

 

His tongue is red and sore all over.

他的舌头到处红和痛。

 

His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth.

他口里有怪味。

 

His gums do bleed.

他牙龈出血。

 

He has some sore swellings on his gum or jaw.

他的牙床和下巴肿痛。

 

He has sore places on or around the lip.

他的嘴唇和周围都很痛。

 

There are cracks at the corners of his mouth.

他的嘴角破了。

 

There are some discolored areas inside on his tongue.

他舌苔有些地方颜色怪怪的。

 

肠胃疾病

 

He has a bloated, uncomfortable feeling after meal.

他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。

 

He has bouts of abdominal pain.

他一阵阵的肚痛。

 

He feels bloated in his abdominal area.

他感到肚子胀胀的。

 

The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen.

痛是在肚子下半部。

 

He has nausea and vomiting.

他有恶心和呕吐。

 

It is difficult or painful for him to swallow.

他吞咽时会痛。

 

He has passed more gas than usual.

他放屁比平常多。

 

He has been constipated for a few days.

他便秘了好几天。

 

He suffers pains when he moves his bowels.

他大便时很痛。

 

He has some bleeding from his rectum.

他的肛门出血。

 

His bowel movements are pale, greasy and foul smelling.

他大便呈灰白色,含油,有恶臭。

 

He has trouble with diarrhea.

他拉肚子。

 

其他问题

 

His blood pressure is really up.

他的血压很高。

 

He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tiredness.

他小便频繁,总是口渴,容易疲倦。

 

It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down.

他弯腰或躺下时,胸部更痛。

 

He has noticed excessive sweating and unexplained tiredness.

他出汗过多,毫无理由的疲倦。

 

He has a sharp pain in one area of his spine.

他的脊椎某部位刺痛。

 

He has pain in other joints including hip, knee and ankle.

其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。

 

His eyes seem to be bulging.

他的眼睛觉得有点肿胀。

 

He has double vision.

他看东西有重影。

 

He feels there is a film over his eyes.

他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。

 

His vision in the right eye blurred.

他右眼视线模糊不清。

 

He has had some earaches lately.

他近来耳朵有点痛。

 

He has a repeated buzzing or other noises in his ears.

他耳朵常有嗡嗡的声音。

 

看这些医疗用语,是不是觉得“词”到用时方恨少啊!想要享受海外高标准的医疗服务,这些必要用语还是多学学为好。想去海外哪个国家享受高质量医疗,记得来找华夏移民,一个以“让天下人幸福移民”为使命的移民公司。


扫码关注华移汇小程序,了解更多海外政策资讯


华夏移民




关键词:
部分图片来源于网络,如有侵权,请联系我们删除,邮箱:huaxia@5yimin.com .谢谢


币种现汇卖出价中行折算价汇率更新日期
英镑903.49 ¥889 ¥2024-04-17 09:00:00
港币92.66 ¥90.69 ¥2024-04-17 09:00:00
美金725.69 ¥710.25 ¥2024-04-17 09:00:00
欧元772.79 ¥759.73 ¥2024-04-17 09:00:00
加拿大元525.97 ¥518.29 ¥2024-04-17 09:00:00
新加坡元532.8 ¥523.31 ¥2024-04-17 09:00:00
澳大利亚元477.97 ¥460.63 ¥2024-04-17 09:00:00
新西兰元429.14 ¥422.18 ¥2024-04-17 09:00:00
泰铢19.8 ¥19.51 ¥2024-04-17 09:00:00
日元4.6985 ¥4.6333 ¥2024-04-17 09:00:00
里拉22.36 ¥21.99 ¥2024-04-17 09:00:00

华夏移民微信号:huaxiayimin      热线电话400-902-2002

华夏移民投资移民旗舰品牌,一站式移民管家服务,拥有一流国内外合作伙伴,出国移民钻石品质。
华夏移民已帮助数以千计的中国家庭成功移民海外,始终坚定不移的贯彻‘诚信,专业,求精,创新’这一核心服务理念,打造高端私密化移民服务,您的任何小事都是我们的头等大事。
在葡萄牙居留期间每年均需购买保险,建议购买45欧元/月/人左右的保险,因该保险费用涵盖可以进入私立医院享受免费医疗(具体保险责任根据商业保险公司的保险责任)。老年人的保险费也没有区别,同样根据保险责任享有同等的免费医疗福利。如希望获得更多的社会保障福利(如失业救济、养老保障等),需加入葡萄牙的社保体系。另:孕妇怀孕13周之后有奶粉费补贴,孩子出生后每月几十到100多欧不等的补贴,会根据葡萄牙的经济环境而改变,现在是几十欧,经济好了会高上去。
可以享受移民的一切合法福利,如享受保加利亚公立学校义务教育阶段的免费教育及保加利亚、欧洲其他公立大学的学费优惠;公费医疗免费,药费报一部分。
五年之内,房产可以出售,只要同时购买相同价值的指定房产即可
葡萄牙共和国位于欧洲西南端,属申根成员国,中国公民赴葡需办理签证。该国政局稳定,社会治安状况良好,无多发性自然灾害及流行疾病。葡萄牙英语普及程度不高,语言不通是常见问题。
当然可以!你既可以带着你的配偶,还可以带着你23岁以下的孩子,一起移民到加拿大。 不同于其他移民方式,你是属于带薪移民。也就是说你去到加拿大,从你上班开始,你就可以享受丰厚的薪酬,轻松的工作。 与此同时,你的家人也是完全可以享受加拿大当地的福利待遇的。
原则上讲这是没有问题的,实际操作中会有一定难度困难,单不是不可能的。